Under the Tree

jacaranda-in-quad.jpgUnder the Jacaranda Tree is a public forum with a personal aspiration:  to fulfil a longstanding wish, shared by several friends, to provide a cyberspace venue for some overdue open and honest discussions about the internal conditions of the People’s Republic of China and their effects upon the international community and the Earth.

“The unexamined life is not worth living”

I was persuaded of the extraordinary capacities of the Socratic method of mutual instruction while sitting “under the jacaranda tree” in Sydney, Australia.    It was over 15 years ago, but still I recall fondly those myriad debates on propositions as impossibly inflated as the “meaning of life” or as trivial as the price of a bit of baklava.     This forum is intended as a revisitation of that agreeable old venue, Under the Jacaranda Tree, a place of freedom from intellectual fear such as reigns through the Communist Party’s Central Propaganda Department in the People’s Republic of China.

Topics of especial interest will include:

English is our lingua franca.  However, as my native language is Chinese, I also welcome contributions from those who write in the Chinese language.  I will try my best to provide at least an English abstract for all Chinese articles published here.

Welcome! Please check my latest blogpost HERE.

Catherine A Yeung

7 Responses to Under the Tree

  1. Pingback: About Under the Jacaranda Tree « Under the Jacaranda Tree

  2. Pingback: Lord of the Rings game for the China Blogosphere! « Under the Jacaranda Tree

  3. King Tubby says:

    Hi. Was your banner photo taken in Sunnybank Hills Brisbane? I thought of your site when I drove past a very simlar street. KT

  4. C.A. Yeung says:

    Not Brisbane. It’s the other side of the Nullarbor, quite close to the Swan River.

  5. King Tubby says:

    Many Thanks. KT

  6. Pingback: The BoZhu Interviews: “Social Media Provide a Common Virtual Space” - | Justrecently's Weblog

  7. Philippe says:

    Hello Catherine, I am the author of 毛泽东的大饥荒. I want to thank you for translating it into chinese. You can reach me on my email (enclosed).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s